Курс рубля
- ЦБ РФ выступил с важным объявлением о курсе доллара и евро
- Аналитик Антонов назвал предел падения рубля в 2024 году
- Что будет с долларом: бежать в обменники сломя голову рано
Дмитрий Емец, в свою очередь, утверждает, что его произведения - юмористическая литературная пародия на Гарри Поттера и его агрессивную рекламную раскрутку по всему миру.
Голландское издательство "Библос" должно было выпустить перевод "Тани Гроттер" в объеме 7000 копий, но, похоже, этот процесс будет остановлен в суде. Основное разбирательство должно состояться, по мнению представителя издательства "Библос", в ходе апелляционного суда через полгода. Тогда иск Джоан Роулинг будет рассматриваться тремя судьями с приглашениями экспертов и детальным сравнением текстов, и его решение должно быть уже более обоснованным.
Издательство "Библос" надеется в конечном счете на положительный исход судебного разбирательства. Оно считает книгу Дмитрия Емеца "легкой и веселой". Голландскому переводчику, университетскому преподавателю русского языка, удалось передать дух и стиль русского оригинала книги "Таня Гроттер и магический контрабас".
"Я очень высоко ценю творчество Джоан Роулинг, и я не нарушаю ее авторских прав, - заявил Дмитрий Емец в интервью агентству Франс-Пресс. - А то, что происходит, является попыткой убрать конкурентов и монополизировать рынок детской литературы".
Но, по мнению Натальи Долговой, представляющей российское издательство, обладающее правами на публикацию книг Джоан Роулинг, события в Амстердаме послужат хорошим уроком плагиаторам. "Брэнд "Гарри Поттер" был раскручен по всему миру, и только потом появилась Таня Гроттер. Произведения Емеца никогда бы не появились на свет, если бы Роулинг не написала своих книг", - заявила Наталья Долгова. Кстати, за фигурой истца - Джоан Роулинг - стоят не только издательства, купившие права на публикации и переводы ее творений, но также и кинокомпания Warner Brothers, которой принадлежат права на экранизацию приключений маленького волшебника.
Сам Дмитрий Емец и российское издательство "Эксмо" оправдывают свои действия тем, что изначально книги о Тане Гроттер задумывались как пародия на знаменитые книги Роулинг. "Естественно, пародия во многом повторяет сюжет оригинала, но является литературной сатирой", - говорит Емец. Приключения Тани Гроттер были созданы не только под впечатлением книг о Гарри Поттере, но также навеяны популярными японскими мультфильмами, а также известными европейскими и русскими народными сказками. Емец обращает внимание на то, что в его книгах нет английского фольклора - гоблинов, эльфов и троллей. "Похоже на то, что издатели "Гарри Поттера" просто боятся моей Тани, - говорит российский писатель. - В России мои книги так же популярны, как и произведения Джоан Роулинг, и издатели просто боятся повторения этого успеха в Европе".
Дмитрий Емец, конечно же, немного преувеличивает: в России было продано 3,5 млн копий книг о Гарри Поттере, в то время как Таня Гроттер разошлась куда более скромным тиражом - 500 тыс. экземпляров.
Ситуация резко изменилась
В стране опасаются, что не смогут перехватить российскую ракету