Курс рубля
- ЦБ РФ выступил с важным объявлением о курсе доллара и евро
- Аналитик Антонов назвал предел падения рубля в 2024 году
- Что будет с долларом: бежать в обменники сломя голову рано
|
Сама мольеровская пьеса воспринимается сейчас незатейливой историей. Даже сложно себе представить, что автору приходилось ее переписывать несколько раз и все равно продолжать опасаться цензуры и королевской немилости (довольно подробно эти события, наглядно дополнив историческими параллелями с советской Россией, пересказал Михаил Булгаков в "Кабале святош"). Мольер переписывал концовку (в первоначальном варианте зло непредусмотрительно не было наказано), налагал и снимал с Тартюфа сан священнослужителя. Эти манипуляции с социальным и профессиональным статусом персонажа придавали пьесе сатирические черты и чрезвычайно нервировали религиозную общественность. Две зрительницы "Ленкома", сидевшие со мной рядом, хотя и кричали "Браво!" в конце спектакля, покачивали со значительным видом головами и сетовали, что Мирзоев-де пошел на снижение и переделал сатиру на злобу дня в легкую сказку. Но пытаться воспроизвести сегодня на сцене эту пьесу как сатиру – затея, уже вряд ли относящаяся к области режиссуры. Без мастеров исторической реконструкции здесь, пожалуй, не обойтись.
Вообще, пьеса построена на взаимодействии не персонажей, а абстрактных понятий, узнаваемых и типичных для XVII века и полузабытых, свободных от какой-либо осязаемой действительности для века XXI. Плут и подлец Тартюф, прикидывающийся святошей, поселяется в доме простака Оргона, главы семейства. Вся глупость Оргона проявляется в его любви к Тартюфу, питает эту любовь и делает ее поистине безграничной. Оргон отказывает родным в наследстве, выгоняет из дома сына, но ни на минуту не сомневается в благонамеренности Тартюфа, пытавшегося уже соблазнить его супругу. В итоге, когда Оргон остается без денег и без крова (и деньги и кров он добровольно передал Тартюфу), ему приходит радостная весть: король не поверил коварному соблазнителю, сделал недействительными все его сделки и отправил в тюрьму.
История, конечно, занимательна. Но как прикажите изображать плутовство? Или коварство? Или простоту? Или, не дай бог, простодушие? Да еще чтобы звучало все это в стихах. Мирзоев наполняет эти понятия телесной субстанцией. Делает он это исключительно театральными средствами. Где-то танцы, где-то клоунада, где-то мелькнет манерность в разговоре мужчин, где-то возникнет отличная театральная метафора (например, горничная Марианны, дочери Оргона, советует девушке, как избежать замужества, а сама между делом замачивает ее свадебное платье, наматывает его на швабру и протирает пол). Поручает Михаилу Мишину перевести заново пятый, содержащий кульминацию, акт. В контексте разговора о комедиях можно вспомнить, что именно Мишин в свое время открыл для России Рэя Куни, несущего для антрепризы золотые тексты. Впрочем, золотой текст Мольера у Мишина остается мольеровским, просто чуть менее режущим ухо высоким слогом и чуть более приближенным по лексике к сегодняшнему дню. Исторические параллели пения од королю, "свободы и стабильности гаранту" также оказываются соотнесенными с современностью. Проделано это не грубо, пунктиром, кто захочет – тот услышит, кто не слышит – тому не надо. Никаких политических спекуляций, только чистые и радостные театральные игры.
На этих театральных играх основано, собственно, все действие. Все происходит в стенах какого-то светлого дома, загородной виллы, дачи, а может быть, просто просторной гостиной (художник-постановщик Алла Коженкова). Только в злополучном пятом акте, потеряв дом, герои оказываются во дворе – вдали идет снег, они катаются на коньках вокруг недонаряженной елки и обреченно готовятся справлять домашний праздник на улице.
Но все же главное, что делает Мирзоев на чужой, но уже знакомой ему площадке (в 1998 г. он ставил в "Ленкоме" "Двух женщин" по тургеневскому "Месяцу в деревне"), – это грамотно подбирает актеров. Фактически за раз он ставит несколько спектаклей. Ведь очевидно, что Тартюф Суханова, большой, капризный, чуть косолапый, будет мало похож на Тартюфа Дмитрия Певцова, а Оргон Александра Збруева – на немного запинающегося, скрипучего от старости и занудности характера Оргона Александра Сирина.
"Тартюф" у Мирзоева получился приятным во всех отношениях. Быть автором произведения приятного, а не великого, легкого, а не концептуального, сказочного, а не сатиричного – для этого нужно иметь особое мастерство. Может быть, даже совершить профессиональный подвиг. Но об этом, кажется, выше уже шла речь.
Военные не понимают, зачем их бросили на убой
Практически весь арсенал был израсходован против ВС РФ в зоне СВО