Детективы Александры Марининой перевели на финский язык

        В столице Финляндии сегодня состоялась первая презентация книги Александры Марининой, переведенной на финский язык. Детектив, известный российскому читателю под названием "Стечение обстоятельств", в финском варианте носит заголовок "Ирина знает слишком много". Книгу тиражом 4 тыс. экземпляров выпустил издательский дом Otava. Произведение одной из наиболее читаемых в России современных писательниц детективного жанра уже успел попасть в розничную продажу в Суоми, где желающие могут приобрести его по цене около 25 евро.
        "Это наш первый опыт работы с А.Марининой, - сообщила начальник отдела информации издательства Otava Туула Исониеми (Tuula Isoniemi). - А.Маринина - новое имя для финского читателя. Но мы полагаем, что книга ему придется по вкусу, так что надеемся на дополнительный тираж. Сотрудничество с А.Марининой Otava будет продолжать и в дальнейшем, и уже в следующем году свет увидит очередной переведенный на финский язык детектив из серии о Каменской".
        Надежды издательского дома на популярность детектива в Финляндии разделяет и сама А.Маринина. "Преступность всюду очень похожа, - заявила она на презентации детектива. - Ведь всеми людьми, вне зависимости от того, в какой стране они живут, владеют одни и те же страсти".

Новости партнеров

Выбор читателей