Корлеоне может исчезнуть с карты Сицилии

Читать в полной версии →
Сицилийский городок Корлеоне, прославленный великим Копполой в "Крестном отце", может лишиться своего громкого имени. Итальянский адвокат Антонио Ди Лоренцо намерен его переименовать




Сицилийский городок Корлеоне, прославленный великим Копполой в "Крестном отце", может лишиться своего громкого имени. Итальянский адвокат Антонио ди Лоренцо, посчитав, что связь города с семьей дона Вито является "историческим недугом, который нужно вылечить", организовал сбор подписей в поддержку референдума. Жителям предлагается самим решить, какое имя носить их городу.

Затея Лоренцо не нашла поддержку местных властей: мэр города Николо Николози назвал ее чепухой: "Корлеоне и его жители должны пользоваться этой славой в благих целях, например, чтобы бороться с мафией".

Сама связь между городом и мафией является, как обнаружилось, не только литературной. В Корлеоне родился ныне сидящий в тюрьме один из мафиозных лидеров Сальваторе Риина, арестованный в 1993 году. Оттуда же родом и нынешний преемник Риины Бернардо Провенцано, который вот уже много лет находится в бегах.

Город Корлеоне известен не только своими мафиозными, но и антимафиозными связями. Как сообщил телеканал RAI, родом из Корлеоне и такие видные борцы с организованной преступностью, как судьи Джованни Фальконе и Паоло Борселлино, убитые в 1992 году.

Полемизируя с городскими властями, адвокат Лоренцо заявил, что в Корлеоне приезжают люди со всего света, только чтобы "потом сказать, что они женились в мафиозном городке". Лоренцо полагает, что городу нужно вернуть его прежнее название, которое он носил много столетий назад, - Куор ди Леоне, что переводится как "Львиное сердце".

Вряд ли затея адвоката получит массовую поддержку среди населения города. Издатель местной антимафиозной газеты "Новый город" по имени Дино Патерностро (Dino Paternostro - буквально "Дино Отченаш") говорит еще определеннее: "Я думаю, у него будет только его собственная подпись. Ну, и подпись его жены. Это мафиози должны стыдиться, а честным работящим людям стыдиться нечего".

Это не первый случай в Италии, когда часть жителей маленького городка со звучным, но двусмысленным именем пытаются добиться его переименования. Так, несколько лет назад всеобщее внимание привлекла к себе аналогичная кампания в городе Бастардо (буквально - "незаконнорожденный", "ублюдок", часто используется в итальянском языке как ругательство). Кампания, однако, ни к чему не привела: "Мы не бастарды, мы бастардези", - с гордым видом говорили местные жители.

Выбор читателей