Час пик-3 (Rush Hour 3), США, 2007
Режиссер: Бретт Ратнер
В ролях: Крис Такер, Джеки Чан, Макс фон Сюдов, Роман Полански, Иван Атталь, Хироюки Санада
|
К шумному дивертисменту приаттачена сюжетная основа, которая в десятках других боевиков используется как тема для вариаций, а в "Час пик-3" - безыскуссно и напрямую. Китайские триады хотят захватить мир, им помогает прикидывающийся добрым старичком Макс фон Сюдов, но для полного и безоговорочного успеха триадам не хватает кое-чего, или, лучше сказать, кое-кого. В поисках этого "не знаю чего" инспектор Ли и детектив Картер летят в Париж, где их для начала избивают вежливые англоговорящие французы во главе с Романом Полански с усиками. Сцена, в которой режиссер Полански, скрывающийся от американского правосудия, натягивает белые резиновые перчатки и обыскивает лос-анджелесских полицейских на предмет наркотиков - главная шутка и единственное оправдание фильма.
В столице моды и любви наши герои, как всякие туристы, посещают обязательные достопримечательности: знаменитую парижскую канализацию, казино, кабаре и, конечно, Эйфелеву башню. В качестве дополнительного аттракциона парочке предлагается осуществить полет над ночным Парижем на парашюте, сделанном из национального флага.
Так как большая часть действия происходит во Франции, Бретт Ратнер пользуется случаем, чтобы поиграть в гражданина мира, покритиковать Америку и увеличить шансы на хорошие европейские сборы. Кроме Романа Полански в картине появляется Иван Атталь в роли парижского таксиста и закатывает монолог о том, что не собирается возить американцев - самых жестоких людей на земле, которые к тому же уже не могут победить европейцев в бейсболе. После нескольких минут, проведенных с Чаном и Такером, Атталь покупает бейсболку и кофе в "Старбакс" и просит научить его быть настоящим американцем, чтобы он мог убивать, не задумываясь. Самая циничная критика Америки в фильме - Крис Такер, который под дулом пистолета учит парижского таксиста петь гимн США.
На эмоциональном уровне "Час пик-3" напоминает недавний хит "Чак и Ларри: Пожарная свадьба". Правда здесь, в отличие от бравых пожарных, бравые лос-анжелесские полицейские не женятся, а братаются - но и с этим в Америке явные проблемы, ведь один негр, а другой - китаец. Впрочем, юмор на расовые темы мало чем отличается от юмора о секс-меньшинствах.
Вообще, большинство шуток в фильме не поднимается над уровнем "если мы умрем, я тебя прикончу!", но есть и лингвистические примочки: китайский вариант сценки "Как вас зовут? - Авас", издевательства над французским акцентом и эпизод с переводом с матерного на язык прокатного рейтинга "детям до тринадцати". Наемные убийцы, которых подсылают к героям еще в Лос-Анджелесе, отказываются говорить по-английски и только грязно ругаются по-французски. Единственный переводчик с языка Корнеля и Мольера, который оказывается под рукой - католическая монахиня. Поэтому весь мат заменяется рифмами и начальными буквами - технология в точности такая же, по которой только и можно написать рецензию на фильм "Час пик-3".
В прокате с 13 сентября