Горьковские босяки заговорили по-турецки и осели на дне бассейна

Читать в полной версии →
Казалось бы, что еще российский зритель может не знать о пьесе М.Горького "На дне". И все же турецким актерам удалось "заставить сиять заново" величественное слово Горького и высветить самые острые вопросы нынешней Турции




В дни Фестиваля культуры Турции в России Стамбульский государственный драматический театр привозит постановку пьесы М.Горького "На дне", которая будет показана на сцене Филиала Малого театра на Большой Ордынке 1 и 2 июня.

Казалось бы, что еще российский зритель может не знать об этой пьесе. В России нет ни одного театра, в чей репертуар не входило эпохальное драматическое произведение М.Горького. Несметное количество трактовок почти не оставило возможности нового видения проблематики его пьесы.

Но турецким артистам удалось-таки "заставить сиять заново" величественное слово Горького. Режиссер Мустафа Авкыран поставил яркий современный злободневный спектакль, в котором высветились самые острые вопросы нынешней Турции. В этом году спектакль был удостоен самой престижной театральной премии в стране. Создатели получили семь наград – за лучшую постановку, за лучшую режиссерскую работу, за лучшие декорации, за лучшие театральные костюмы, за лучшую мужскую роль, за лучшую женскую роль, за лучшее световое оформление.

То, что было явлением России в 1902 г., актуально для Турции сегодняшнего дня. Но обращение к творчеству Горького обусловлено не только тем, что его пьеса оказалась слепком не только российских, но и турецких социальных проблем. У Горького всегда открытый финал, и если драматург не дает прямых ответов на поставленные вопросы, то, по крайней мере, подсказывает возможность их разрешения.

Горьковские персонажи, как в самой пьесе, так и в турецкой постановке - обычные, порой не очень умные люди, но изображены они в тот момент их жизни, когда их интеллектуальные силы предельно напряжены, когда их мысли озарены некими откровениями. В спектакле нет "ходячих" символов, а есть современные люди, со сложной духовной жизнью, своеобразными характерами и наделенные глубокой личной драмой, по своей вине или нет попавшие в сточные воды жизни.

В турецком варианте эта пьеса носит название "Затерявшиеся под ногами". Действие происходит не в ночлежке, а собственно "на дне" - на дне бассейна, имитирующего болото или, точнее, сточные воды (lagimchurucu турк.- отстой, сточная канава). Герои пьесы, живущие в канаве, ставшие ее частью, ничего не меняют в ее устоявшейся атмосфере.

В сценографии спектакля (художник Али Сем Кероглу) – манящей и завораживающей своей бездонностью – основной элемент которой является огромный бассейн с водой, построенный прямо на сцене, - в полной мере реализуется режиссерский замысел и раскрываются характеры горьковских персонажей, преломленные через призму современной жизни Турции, а оттого интересные и понятные зрителю любой страны. Спектакль турецкого театра – яркий, талантливый, не скучный и не мрачный, неординарно трактующий нашу хрестоматийную классику, в нем много музыки, красоты и душевной теплоты.

Максим РЕДИН |
Выбор читателей