Лукашенко оказался неадекватен

Читать в полной версии →
Программа Google Translate перевела белорусское "ниже" как "Лукашенко неадекватен". В компании пояснили, что это результат технической ошибки. Специалисты работают над устранением сбоя


ФОТО: АР



Пользователи Рунета активно обсуждают хохму, которая претендует на право стать новым интернет-мемом. Внимание веб-пользователей привлекла техническая ошибка автоматического переводчика Google, который перевел белорусское слово "ниже" на русский язык словосочетанием "Лукашенко неадекватен".

В пресс-службе Google журналистам пояснили, что это результат обычной ошибки, поскольку "при автоматическом переводе время от времени происходят какие-то сбои". "Они бывают очень разные. Ничего другого здесь быть не может, потому что это машина", - сказали в компании.

По словам представителей Google, информацию об ошибке обязательно передадут разработчикам сервиса, сообщает РБК. В ближайшее время неисправность должны устранить.

Google-переводчик уже не первый раз выдает забавные ошибки. Так, некогда система перевела фразу "Путин едет на желтой "Калине" с русского языка на английский словами "Putin goes to a yellow Mazda". А при переводе этой фразы на креольский язык, "Калина" волшебным образом превращалась не в "Мазду" а в "Субару".

А два года назад автоматическая система перевода продемонстрировала забавные политические предпочтения. При переводе фамилии Янукович с русского языка на китайский, она выдавала перевод "Виктор Ющенко". В результате фраза "Голосуй за Януковича!" в окне перевода выглядела как "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко!". Пользователи легко убедились в этом, сделав обратный перевод с китайского.

Тогда пресс-служба Google тоже объяснила эту путаницу технической ошибкой. "Google Translate использует автоматические алгоритмы, которые иногда неизбежно дают сбои. Мы в курсе ошибки и работаем над ее устранением", - пояснили в компании.


Обсудить на Facebook

Матвей КАМЫШИК |
Выбор читателей