"Заметьте, не я это предложил"

Легендарный фильм "Покровские ворота" отмечает 25-летний юбилей. За годы, что прошли с момента его создания до сегодняшнего дня, он становился все более популярным, а диалоги из него перекочевывали в каждодневное общение




В истории российского кино есть фильмы, которые не теряют популярности с течением времени. Их смотрят представители всех поколений, от мала до велика, их растаскивают на фразы, становящиеся крылатыми. Разговаривать диалогами из этих лент - норма, это наш внутренний юмор, вторые и третьи смыслы, понять которые сторонним людям сложно.

Одним из таких кинофильмов, бесспорно, является вышедшая впервые на экраны ровно 25 лет назад лента режиссера Михаила Козакова "Покровские ворота". Блистательная игра актеров, тонкий юмор без тени пошлости, динамика - вот черты этой картины. Ее отличают необычайная точность в передаче атмосферы 1950-х гг. без чрезмерного увлечения реализмом, гиперболы и невероятная непринужденность. Главный герой Костик в какой-то момент произносит фразу, в которую, по сути, укладывается стилевая концепция фильма: "Ну да!!! Фарс!!! Водевиль!!! Трагикомедия!!! Смешение жанров, черт подери!"

Фильм этот удивительно положительный, он не вызывает отторжения и отрицательных эмоций, даже злодеи здесь комичны и, по большому счету, безобидны. Самое страшное, на что они способны, - это отправить одного из персонажей удалять аппендикс, а вот сломать жизнь им уже не под силу.

Для своего фильма Козаков собрал лучших из лучших: Олег Меньшиков в главной роли, неподражаемые Леонид Броневой в роли Велюрова и Инна Ульянова в роли Маргариты Хоботовой, Елена Коренева - Лидочка, Татьяна Догилева - Светлана, причем режиссер отмечал, что в те годы они еще не были столь популярны, он старался выбрать их по принципу "коммуналка - неизвестные лица", сделав лишь некоторые исключения (а пробовались на различные в роли в картине Андрей Миронов, Наталья Гундарева). Особые проблемы возникли с поиском молодого человека на роль Костика, но только до тех пор, пока Сергей Соловьев не посоветовал Михаилу Козакову "шпаликовского мальчика" Олега Меньшикова.

Бесспорно, залогом успеха стала и блистательная одноименная пьеса Леонида Зорина, - автора "Царской охоты", "Варшавской мелодии", "Римской комедии", "Декабристов", считающегося одним из самых талантливых драматургов того времени, - которая легла в основу фильма.

Выход фильма на экраны был непрост. Сам Михаил Козаков признавал, что изначально понимал, сколько подводных рифов и течений было в его картине, хотя бы просто потому, что фильм показывал быт и простые чувства людей, которые не поддавались регламентации свыше, существовали как бы помимо нее. К тому же отдельные многосмысловые фразы могли оказаться оскорбительными для цензоров, и картину местами беспощадно резали. Однако, несмотря на всю вынужденную правку, фильм не утратил своего юмора и обаяния, за что его любили и любят.

Выбор читателей