Зидан вдохновил Матерацци на абсурдистский роман

Читать в полной версии →
Марко Матерацци, которого в финале ЧМ-2006 забодал великий Зизу, написал книгу под названием "Что я на самом деле сказал Зидану". Иностранные издатели завалили Марко контрактами




Историческое столкновение хладной франко-арабской головы с горячей итальянской грудью (Зидан против Матерацци, чисто мужские вопросы) в апофеозе финального матча ЧМ-2006, казалось бы, потерялось в хрониках, смешалось с политикой и экономикой, окончательно растворилось общемировой суматохе, но вот – о, да! – один писатель-авангардист заинтересовался этим сюжетцем и, расположившись на скользком склоне исторической свалки, сварганил книжку – роман абсурда, главным героем которого стал Зинедин-бодун, столь ужасным способом завершивший футбольную карьеру.

Но кто этот дерзкий автор? Да как он смеет шутить с гениями мирового футбола? Еще как смеет. Вот он. Приветствуем вас в тусовке итальянской богемы, дорогой Марко! Марко Матерации, тридцатитрехлетний защитник сборной Италии, представляет публике свою дебютную книженцию под названием "Что я на самом деле сказал Зидану". Стоит всего 10 евро. Все доходы – на благотворительность. Что я на самом деле сказал Зидану? – ухмыляется маэстро. Да, в самом деле, что я ему сказал? – размышляет он, подписывая между делом экземпляры. На самом деле я ему что-то сказал. Я сказал ему, что на самом деле… И так далее. Вниманию читателя предлагаются ровно 249 способов оскорбить капитана французской сборной, и где-то в этой куче прячется откровение Матерации, та самая фраза, которую он произнес на Олимпийском стадионе в Берлине. Попробуй, угадай!

Перед тем, как начать повествование, автор обращается к охотникам за подтекстом: "Дорогой читатель, изданием этой книги я хотел пошутить, показав всю абсурдность инцидента". Перелистываем страницу и начинаем смаковать футбольную вульгарщину. К сожалению, юмор Матерацци доступен пока только тем, кто владеет итальянским языком, однако всем остальным смехачам не следует отчаиваться: несколько иностранных издательств уже всерьез заинтересовались Бодуном. Близок тот день, когда и российский читатель сможет всласть посмеяться над язвительными чемпионскими пассажами. В заключение отметим, что на Франкфуртской книжной ярмарке книга имела определенный успех, автор даже получил несколько заманчивых контрактов.

Критики, естественно, уже успели перемыть косточки Матерацци и романчик его без труда расчленили на 249 частей. Ну что, сказали критики, мы имеем произведение сюрреалистически-издевательского толка, в котором к тому же нет ни капли правды, сплошная бессмыслица. Так что, думаете, не сознался, гад? – спрашивают фанаты. Нет, отвечают критики, постеснялся парень.

Ксения КУЗЬМИНА |
Выбор читателей