Неразрешимые "вопросы языкознания" и служба автоинспекции...

        Каких только лингвистических казусов не случается при наименовании моделей автомобилей... Не случайно российские экспортеры назвали "Ладой" наши "Жигули", поскольку родное название на многих европейских языках применимо к мужчине сомнительного поведения, проще говоря "альфонсу", а не к "порядочному" автомобилю. Похожая история случилась и при экспорте знаменитого японского внедорожника "Паджеро" в латиноамериканские страны. Так что с некоторых пор эксперты солидных фирм серьезно задумываются перед тем, как дать имя очередной модели, чтобы не скомпрометировать ее и не потерять в прибылях при выходе на экспортный рынок.
        В данном случае они хозяева положения, поскольку у них есть широкие возможности выбора. Но как быть государственным службам при выдаче техпаспортов и регистрационных номеров? Они-то ограничены всего лишь буквами алфавита, который не изменишь.
        Первой во Франции с этой проблемой столкнулась префектура департамента Жиронда, что на юго-западе Франции. Каждый день там выдается около тысячи техпаспортов и следовательно новых регистрационных номеров. Каждая серия начинается, как и положено, с сочетания новых букв. Очередная должна начаться с двух букв, которые читаются на французском как "QQ".
        Наученный горьким опытом префект, чтобы не ставить в смехотворное положение своих сотрудников и избежать многочисленных жалоб, уже издал постановление "пропустить" это буквенное сочетание.
        Причина проста: при внятном произношении оно звучит как "задница", правда, не столь литературно, а при невнятном - как "рогоносец". Вряд ли кому-то понравится ездить на автомашине с таким номером. Нетрудно представить, как будет звучать, например, требование автоинспектора по громкой связи с приказом "остановиться" к водителю такого авто.
        В чем же "горький опыт" префектуры на этом, на первый взгляд, безобидном поприще? В прошлом году после выдачи регистрационных номеров с буквами "P" и "D", префектуру засыпали жалобами. Дело в том, что французы, в разговорном языке, называют "педе" мужчин "нетрадиционной", как принято сейчас говорить, сексуальной ориентации. Впрочем и на русском это звучит почти так же. Хотя последний опрос общественного мнения показал, что 70% французов не видят ничего предосудительного в том, что президентом страны на предстоящих весной выборах может быть избран гомосексуалист, но ставить такие номера на свои автомашины почему-то не очень хотят.
        Так что складывать буквы тоже надо уметь, а не то за "красивый" номер можно получить жалобу. Шутники, а юмор французам не изменяет в любой ситуации, уже злословят по поводу ближайших перспектив для счастливых обладателей новых автомашин. Не за горами очередь буквенного сочетания двух "С", а там дело дойдет и до сочетания "WC", как сокращенно здесь именуют "туалет". Вряд ли кто-то захочет ездить в "туалете" по дорогам Франции...

Новости партнеров

Выбор читателей