Японский профессор уподобил русскую литературу кровавому бифштексу

        Интереснейшую лекцию прочел недавно в Дальневосточном государственном университете японский профессор Накамура, специализирующийся по русской культуре. Правда, рассуждения о нашей литературе вызвали у филолога из восточной страны какие-то гастрономические ассоциации. Лекция так и называлась: «Мясо и рыба — размышления о русской и японской литературе».
        Господин Накамура пояснил, что названием доклада он обязан писателю Одзаки Кое, который сравнивал русскую литературу с тяжелым для желудка кровавым бифштексом. А японцы, как известно, предпочитают морепродукты. Впрочем, профессору Накамуре особенности национальной кухни не помешали в свое время успешно «переварить» тяжеловатое даже для иного русского «Слово о полку Игореве» и защитить по нему диссертацию. Что же касается взглядов японца на нынешнее литературное «меню», то он считает, что под влиянием агрессивной американской культуры и «рыба», и «мясо» литератур Японии и России почти потеряли оригинальный вкус, сделавшись чем-то, отдаленно напоминающем межвидовой хот-дог.

Новости партнеров

Выбор читателей