Интерпол плохо переводит с арабского информацию о терактах

        Данные, с помощью которых можно было бы задерживать террористов, теряются, так как только 10 стран способны оперативно обработать информацию на арабском языке, поступающую из ближневосточных стран, заявил глава Интерпола Рональд Нобл.
        Выступая на конференции по проблемам террора в Эр-Рияде, Нобл сообщил, что 180 государств, входящих в Интерпол, передают сведения на одном из четырех официальных языков организации – английском, французском, испанском и арабском. "Теоретически" все участники Интерпола также могут получать информацию на любом из этих языков.
        Нобл сообщил, что сведения о планируемых терактах немедленно переводятся на все четыре языка в штаб-квартире Интерпола, после чего распространяются далее. Но когда речь заходит о менее срочных данных, то перевод затягивается надолго, а нередко запрашивающая сторона получает информацию на арабском.
        Он привел пример США. После терактов 11 сентября 2001 г. американцы занялись переводом поступавших ранее сообщений, из которых они в тоге получили дополнительную информацию о ходе подготовки террористических атак.
        Рональд Нобл сообщил, что Интерпол предлагает создать в арабских странах ближневосточное отделение, которое будет заниматься переводом информации с арабского и на арабский язык.

Новости партнеров

Выбор читателей