Курс рубля
- ЦБ РФ выступил с важным объявлением о курсе доллара и евро
- Аналитик Антонов назвал предел падения рубля в 2024 году
- Что будет с долларом: бежать в обменники сломя голову рано
|
На проходившей недавно Московской международной книжной ярмарке Кормильцев и его издательство заняли самый необычный павильон. Из-за разногласий с дирекцией ММКВЯ "Ультра.Культуре" не разрешили выставляться на ярмарке. Тогда издательство арендовало стоящий на площадке между двумя павильонами самолет Ту-154, где и устроило помпезную презентацию и встречу с читателями.
Среда, первый день выставки, приблизительно 14:00. Около самолета с висящей на борту растяжкой, гласящей: "Все, что ты знаешь, – ложь!" собирается группка людей левацкого вида. Специально обученная девушка в черном костюме и темных очках раздает зеленые листовки с намалеванным агентом Смитом и приглашением посетить "блокпост Матрицы". По трапу торжественно поднимается изысканно одетый Эдуард Лимонов в сопровождении активистов НБП. По салону прогуливаются русские протеже Кормильцева: Алексей Цветков, Всеволод Емелин, Олег Шишкин – все ждут специального гостя – известного рэпера Sixtynine. Всем желающим наливают вдоволь водки, пива или красного вина. Без устали играет флейтист. В хвостовом отсеке Кормильцев и Лимонов презентуют книгу Аллы Дудаевой "Джохар Дудаев. Миллион Первый"... Корреспондент "Yтра" поднялся на борт, чтобы побеседовать с главредом скандального издательства.
"Yтро": В Интернете написано, что вы устраиваете презентацию на самолете из-за конфликта с организаторами ярмарки...
Илья Кормильцев: Да, конфликт в самом деле имел место, хотя, откровенно говоря, не столько политического, сколько экономического свойства. ММКВЯ предъявляет весьма специфические требования ко всем участникам. Известно, что наша ярмарка уже стоит дороже, чем Франкфуртская. Подавляющее большинство участников не выставляют свою продукцию, а торгуют книгами. В результате ММКВЯ – это всего лишь еще один гигантский оптовый рынок. Совершенно коммерческое мероприятие, которое только прикрывается просветительскими задачами, развитием книжного дела в России и прочими лозунгами. Это выглядит смешно и выставляет всех в не слишком выгодном свете. Посему мы решили, что проще снять в эти дни какое-то другое помещение у сторонней организации и проводить презентацию там. Почему мы обязаны выставляться именно на ММКВЯ? Нас обвиняли в нарушении корпоративного духа российских книгоиздателей, обещали отключить здесь электричество, потом заявили, что мы не имеем права включать музыку и использовать громкое вещание, потому что воздух принадлежит ММКЯ, – в общем, было достаточно глупостей. Но мы все равно здесь. Можно сказать, что у нас своя книжная ярмарка.
(В этот момент к Кормильцеву подходит помощник и сообщает: "В нашу сторону идут менты. Собираются все здесь закрывать. Наши бумаги на аренду их не интересуют, говорят, мы заняли самолет нелегально". Стоящий рядом Эдуард Лимонов заметно оживляется. Главный редактор остается невозмутим.)
"Y": Но было заявлено, что организаторы посчитали ваше издательство экстремистским. Ваши книги, вы считаете, действительно провоцируют социальное брожение?
И.К.: Социальное брожение в обществе существует независимо от любых книг. Оно возникает, потому что люди много работают и мало получают, живут и не видят счастья. Книжки здесь совершенно ни при чем, они вторичны. Они свидетельствуют о наличии социального брожения, но не вызывают его. Возможно, многие считают нас радикалами и экстремистами. Наверное, название провоцирует такое отношение. Лично я считаю, что мы просто издаем книги, которые вызывают у читателя хоть какие-то эмоции. 90% книжной продукции на нашем рынке на это не рассчитаны – это просто способ тупо убить время.
"Y": Совсем недавно подобная литература у нас была известна лишь в узких кругах, передавалась из рук в руки, читалась на английском... Все началось с вашей желтой серии, которая открылась "Бойцовским клубом". Как появилась идея донести альтернативную литературу до российского читателя?
И.К.: Нынешнее издательство – по сути, продолжение той желтой серии. Еще в середине 90-х существовало достаточное количество людей, которые интересовались такого рода литературой, читали ее, переводили, общались между собой и заодно пытались ее издать. Прорывом в этой области стало издание "Страха и отвращения в Лас-Вегасе" в переводе Алекса Керви. Это была первая альтернативная книга, которая привлекла какое-то внимание. Ее начали обсуждать, о ней стали писать. Был памятный скандал в "Независимой газете", когда за интервью с Керви будто бы за пропаганду наркотиков уволили корреспондента Илью Фальковского. Это был 1997 год, первая шумиха, после которой альтернативная литература начала восприниматься как некое отдельное литературное направление. Мы – результат созревания этого процесса. С нами сотрудничает тот же Керви, другие люди, которые начинали публикацию подобных текстов.
"Y": Как появилось ваше новое издательство? Вы разошлись с T-ough press и "АСТ"?
И.К.: Мы продолжаем работать с T-ough press. Для "АСТ" проект "Альтернатива", как мы его мыслили, требовал слишком много перестроить в производственной структуре многотоннажного издательства, которое мыслит книгометрами. Поэтому, когда у нас появились независимые источники финансирования, мы радостно и непринужденно разошлись с "АСТ". Они продолжают серию "Альтернатива", но в последнее время политика составителя Николая Науменко изменилась в сторону фантастики.
"Y": Литература, которую вы издаете, обычно причисляется к экспериментальной и концептуальной. Посему часто раздается критика в адрес ваших переводов, мол, у переводчиков не получается сохранить ритмику текста, особенности диалекта, значение имен собственных...
И.К.: Критика в адрес любых переводов раздается всегда. Мы работаем как можем, и, по-моему, получается очень неплохо.
"Y": Последние книги, изданные "Ультра.Культурой", вышли весьма солидным тиражом. "Американский психопат" Бретта Истона Эллиса, ваш новый хит, напечатан тиражом 7000 экземпляров – это гораздо больше, чем тираж первых книг "Альтернативы". Значит ли это, что такая литература становится популярной?
И.К.: Да, конечно, эта литература нашла своего читателя. В России множество людей, которые ею интересуются, и это не обязательно члены анархистского подполья.
"Y": Культовые книги западных писателей, вроде "Страха и отвращения в Лас-Вегасе" или "Отсоса" Стюарта Хоума, своеобразную антологию современного анархизма, вы адресуете в первую очередь молодому читателю или все-таки более подготовленному?
И.К.: Это деление условно. Молодой читатель может быть подготовленным, и наоборот. Мы адресуем наши книги всем, кто интересуется немейнстримовыми направлениями мысли, философии, литературы, чем-то живым на этой планете. Мы не хотим ограничивать нашу читательскую аудиторию. Это может быть и Геннадий Зюганов, и учащийся средней школы.
Проходит несколько часов. По самолету циркулируют люди, организаторы "самолетной выставки" сменяют друг друга у мегафона, в который зачитывают околополитические лозунги. Силовые структуры так и не закрыли самолет. Внутри Кормильцев продолжает принимать гостей.
"Y": Ну как, решились проблемы с ментами?
И.К.: Проблемы с ментами могут решиться только путем полного уничтожения ментов.
Беседовал Игорь Веселов.
Украина настойчиво продолжает усугублять конфликт