Курс рубля
- ЦБ РФ выступил с важным объявлением о курсе доллара и евро
- Аналитик Антонов назвал предел падения рубля в 2024 году
- Что будет с долларом: бежать в обменники сломя голову рано
|
Академики в юбке проанализировали испанские толковые словари и пришли к выводу, что они написаны с точки зрения мужчин, католиков и гомофобов. Свои соображения женщины изложили в 450-страничной работе "О женщинах и словарях". Там же можно найти конкретные примеры половой дискриминации. Взять хотя бы слово "сирота". Словари толкуют его как "ребенка, потерявшего отца или мать, или обоих родителей, в особенности отца". Получается, отмечают исследовательницы, смерть матери для испанского ребенка является меньшей потерей, чем утрата отца.
Возмутило женщин и то, что эти кладбища слов фактически отказывают женщинам в таком качестве, как интеллект. Дескать, курица не птица, женщина не человек. В предпоследнем издании главного толкового словаря Испания не было ни одного упоминания женщины в контексте, который подразумевал бы присутствие у нее интеллекта. В последнем, правда, появились, но их по-прежнему немного – всего два.
Но особенно женщинам не понравилось то, что женский род носят слова, которые обозначают позорные профессии, например "проститутка". С дискриминацией по половому признаку филологи в юбке разобрались, занявшись словотворчеством (вариант: словоблудством) – специально для тех мужчин, которые зарабатывают хлеб древнейшей профессией, они создали новое понятие. Теперь торговцев телом Испании следует называть не проститутками, а проститутами.
Любопытно, что прославить на весь мир Королевскую академию испанского языка удалось всего трем представительницам прекрасного пола (остальные 38 членов научного учреждения – мужчины). А теперь представьте, что за веселье начнется, когда женщин в академии станет больше. В общем, даешь женщину в науку!
Государства-карлики нашли способ получить выгоду