Курс рубля
- ЦБ РФ выступил с важным объявлением о курсе доллара и евро
- Аналитик Антонов назвал предел падения рубля в 2024 году
- Что будет с долларом: бежать в обменники сломя голову рано
Фото Юлии Григорьевой |
Продюсерами оригинальной версии WWRY являются Брайан Мэй, Роджер Тейлор и Роберт де Ниро. Учредителями проекта с российской стороны выступили продюсерские компании "Центум" и "Класс-Клуб ДК". Геннадий Хазанов, худрук московского Театра эстрады, на сцене которого будет осуществлена постановка, с воодушевлением отнесся к этой идее: "...Надеюсь, с приходом этого мюзикла на сцену Театра эстрады фонограммная жизнь, которую так настойчиво исповедуют звезды шоу-бизнеса Российской Федерации, останется в дальнейшем прерогативой раскрученных концертных площадок и клубов. Я очень рад, что идея этого шоу дошла и до нашей страны, и хочу пожелать нашим гостям, чтобы они в ней не разочаровались".
Роберт де Ниро, являющийся одним из сопродюсеров WWRY, всегда был уверен в успехе постановки, основанной на музыке Queen, и носился с этой идеей лет десять; что касается Джима Бича, он об этом твердил чуть ли не всю жизнь. Впервые возможность создания подобного мюзикла начала всерьез обсуждаться году в 86-м; последней и решающей каплей стал чрезвычайно удачный сценарий Бена Элтона о судьбе молодых людей в не очень отдаленном будущем. Будущее, кстати сказать, довольно мрачное: в нем все музыкальные инструменты запрещены, люди носят одинаковую одежду и слушают одинаковую музыку, которую пишет компьютер. Как говорят музыканты, это своеобразное предостережение: в вероятном будущем из искусственно создаваемой музыки может исчезнуть душа...
Брайан Мэй: Хотя "We Will Rock You" – мюзикл, его центральная фигура – вовсе не музыкант, а обычный парень, у которого просто есть мечта. Он толком еще и сам не разобрался, чего хочет от жизни, но уже ищет собственный путь для самовыражения. По ходу спектакля его мечта осуществляется... Мюзикл очень заводной, но за внешней беззаботностью и легкостью скрыты глубокие идеи. Я надеюсь, наши зрители задумаются об этом.
Роджер Тейлор: Главной особенностью мюзикла будет его интерактивность. В постановке будет очень много элементов рок-шоу, и мы надеемся, что публика будет принимать в нем самое активное участие. Поскольку мы люди из мира рок-н-ролла, то одной из идей постановки как раз и было – перенести рок-н-ролл на театральные подмостки.
Джим Бич: Я знаю ребят с 1975 г. – я тогда стал их менеджером, и с тех пор мы не расстаемся. Что меня всегда привлекало в Queen, так это их открытость к экспериментам и поискам новых путей. К примеру, в 81-м мы первыми из британских артистов выступили в Южной Америке. Тогда в этом был определенный риск, но мы пошли на это. Так и мюзикл: мы готовы были рискнуть, и мы победили.
Оживление у присутствующих на пресс-конференции вызвала новость, что московская постановка WWRY будет на русском языке, причем переведены окажутся не только диалоги, но и около пятнадцати песен; на языке оригинала останутся лишь три: "We Will Rock You", "Bohemian Rhapsody" и "We Are The Champions". Масла в огонь подлил Брайан, заявив, что не далее как вчера они слушали "Богемскую рапсодию" в русской версии и были приятно ею удивлены. После чего с хитринкой в глазах поинтересовался у собравшихся, хотят ли они, чтобы в России хиты Queen зазвучали по-русски? Аудитория тут же разделилась: представители глянцевых изданий и любители мюзиклов согласно заугукали, "честные рокеры", которых в зале тоже хватало, дружно замычали "н-нет!"
Брайан Мэй: Главной идеей "We Will Rock You" является свобода самовыражения индивидуальности. Московская версия мюзикла не похожа ни на одну другую постановку, потому что будет по возможности максимально русской: танцоры, певцы, музыканты, продюсеры – полное самовыражение и полная индивидуальность. Мы, со своей стороны, примем непосредственное участие лишь в заключительных этапах кастингов. (Кастинги для российских участников начнутся после 15 марта. – Авт.)
В известном смысле мюзикл явился продолжением концертов Queen, приостановившими совместные выступления после смерти Фредди: поначалу на лондонские представления ходили только фаны группы, выросшие на этих песнях; однако потом аудитория существенно расширилась за счет молодежи от 15 до 25. "Виноваты" в этом оказались даже не хвалебные рецензии (наоборот, британская пресса поначалу громила постановку) – люди просто делились со знакомыми своими впечатлениями. Земля слухами полнится; кто-то из молодых людей открыл для себя музыку Queen, кому-то просто понравилось яркое праздничное шоу... Однако его сюжет отнюдь не является буквальной трактовкой истории или текстов легендарной группы, музыканты просили учесть это!
Разумеется, на пресс-конференции не мог не прозвучать животрепещущий для российских слушателей вопрос – не собираются ли участники группы сами выступить на премьере в Москве?
Джим Бич: Конечно, когда мы ставили шоу в разных странах, бывало, что кто-нибудь из нас играл время от времени вместе с труппой. В то же время, в нашем непосредственном участии в постановке нет необходимости. Технический уровень подготовки шоу легко позволяет нам перегрузить его спецэффектами, но мы не ставим такой цели. Главная идея WWRY – во взаимодействии со зрителем, эффект сопричастности. Публика сама сотворит чудо.
Роджер Тейлор: Возможно, на московскую премьеру приедет де Ниро. Что касается меня, то если уж лично выступать в Москве, я бы предпочел, чтобы это был концерт группы Queen (бурные, продолжительные аплодисменты)...
Премьера российской версии мюзикла "We Will Rock You" запланирована на 15 октября 2004 г. в Театре эстрады.
Стало известно, что творили украинские девушки