Ученые передвинули родину Одиссея

Английские специалисты убеждены, что современный остров Итаки не имеет ничего общего с Итакой из поэм Гомера. Место, где правил хитроумный царь, по их мнению, теперь является частью другого острова




До сих пор историки были убеждены, что хитроумный царь государства Итака действительно жил на острове, который в наши дни называется Итаки. Точнее, в том, что именно про него писал Гомер. Но группа британских ученых - экономист, геолог и специалист по античной литературе - утверждают, что слепой поэт имел в виду совсем другое место.

Итаки подходил на роль родины Одиссея всем, кроме мелких географических особенностей. В поэме говорится, что вокруг много островов - Дулихий, Зам и лесистый Закинф, - а Итака ниже их и лежит ближе всех к западу. Но, взглянув на современную карту Ионических островов, мы увидим, что Итаки лежит, наоборот, в восточной части архипелага и, кроме того, покрыт довольно высокими холмами. Эта нестыковка и раньше смущала исследователей, было много споров, но никому не удалось предложить лучшего кандидата на почетное звание "острова Одиссея".

Оригинальный вариант пришел в голову Роберту Биттлстоуну, который изучал экономику в Кембридже, а сейчас работает консультантом по вопросам управления. Он заметил, что Палики, оконечность полуострова Кефалония, подходит по всем статьям - голая, каменистая и "смотрит на закат", как писал поэт, вот только не является островом. А если в древние времена она была отделена проливом? "Можно говорить, что Гомер не думал о таких вещах, потому что писал поэму, а не путеводитель. Но что если Гомер был абсолютно прав, а ландшафт изменился?", - сказал Биттлстоун газете Guardian в преддверии выхода в свет своей книги об Итаке.

Соавторы Биттлстоуна - профессор геологии Джон Андерхилл и профессор античности Джеймс Диггл - помогли ему придать смелой гипотезе достаточно достоверную форму. Но им все еще недостает решающего доказательства: был ли пролив? Поэтому команда намерена устроить раскопки в высохшем озере на перешейке. Они готовы к тому, что поиски могут окончиться неудачей: "Если мы найдем отложения старше трех тыс. лет, значит, это место в нужный нам период не опускалось в море, - тогда можно будет собирать чемоданы и ехать домой", - говорит профессор Андерхилл.

Роберт Биттлстоун, однако, горит оптимизмом. Он верит не только в то, что Палики - это легендарная Итака, но и в то, что на ней действительно правил хитроумный Одиссей. Англичанин думает уже о следующей серии археологических изысканий - поиске царского дворца, набитого сокровищами.

Большинство из нас, впрочем, далеки от таких тонкостей, как местоположение острова, где родился герой Троянской войны. Многие предпочитают изучать "Илиаду" и "Одиссею" не в "божественном гекзаметре", а в переложении, причем пересказы становятся все короче и короче. Особенно постарались на этой ниве специалисты компании Microsoft - 37 тыс. слов исходного текста "Илиады" они ужали до размеров одного SMS.

Выбор читателей