Курс рубля
- ЦБ РФ выступил с важным объявлением о курсе доллара и евро
- Аналитик Антонов назвал предел падения рубля в 2024 году
- Что будет с долларом: бежать в обменники сломя голову рано
|
Свежие серии не похожи друг на друга. Они сняты разными режиссерами в несходных технологиях и жанрах. Общее одно - колоссальное удовольствие от просмотра.
Мокшанская сказка "Куйгорож" переносит зрителей в Мордовию. Главный герой - нечистый по имени Куйгорож, гибрид совы и змеи, один из самых странных персонажей народных преданий. Трудоголик, он постоянно требует у своих хозяев работу и делает за них все. Конечно, о таком помощнике мечтает каждый лентяй. Таковых в фильме двое - Старик и Старуха. Раздобыв яйцо с Куйгорожем, они зажили новой жизнью, но радость алчных бездельников была недолгой...
С самых первых кадров зрителей буквально обволакивает атмосфера мистики, таинства, чуда. Во многом благодаря пластилину. Материал поистине безграничных возможностей! Бог с ними, с превращениями, к этому уже все привыкли - когда одно на глазах превращается в другое: избушки - в дворцы, лягушки - в людей... Но пластилин, оказывается, еще может переливаться всеми цветами и оттенками, сверкать, создавать любое настроение, какое пожелает художник. А художники "Пилота" с самых первых фильмов цикла показывают высший класс! Напомню, что заставки к каждой сказке - пластилиновые, они представляют народ или регион России. И когда на экране появились Кремль, Эрмитаж и Дворцовая набережная Петербурга, когда перед зрителями предстали пластилиновые Петр I, Лев Толстой или Сергей Есенин, стало ясно: нет предела совершенству. Молодые мастера Серафим Черный, Галина Голубева, Наталья Акашкина, Дарья Ларионова и другие могут вылепить своими руками абсолютно все. В их мастерской можно увидеть даже голову Зураба Церетели - стоит себе, улыбается, а сам "большой скульптор" и не подозревает, что его тоже вылепили...
Хозяин пластилиновой мастерской - режиссер Сергей Меринов. Художник, аниматор, преподаватель, Карабас-Барабас. Все заставки к "Горе самоцветов" создал он. "Куйгорож" - его первый полноценный фильм после пятилетней паузы. Волновался Сергей, волновались на "Пилоте", да и мы, его поклонники, кулаки держали. Меринов подошел к этой работе очень серьезно. Он съездил в командировку в Мордовию, походил по музеям, вооружился книгами и альбомами. Героев создавал по картинам местного художника Юрия Дырина, а музыку к фильму писала замечательная фольклорная группа "Торама". Надо сказать, что фонограмма придала истории дополнительный колорит - как национальный, так и мистический.
Всех персонажей озвучили замечательные актеры из Санкт-Петербурга Кира Крейлис-Петрова и Вячеслав Захаров. Из них получилась отличная пара: тупой Старик-подкаблучник и нахрапистая Старуха-хамка. Актеры потратили на запись несколько часов - кричали, хохотали, пробовали разные голоса. С них буквально семь потов сошло, учитывая, что работали они в один из самых жарких дней прошлого лета.
Меринов посетовал (или пококетничал), что в фильме мало гэгов, что он получился не эксцентричным. Собственно, и не было такой задачи. Думаю, "Куйгорож" от этого не проиграл. Трюков там достаточно, да и остроумных находок масса. Вот закадровый голос представляет Старика со Старухой: "...Были они в работе никудышные, а в мыслях завидущие" - на этих словах спящая Старуха сжимает кулаки и злобно рычит. Или: возвел Куйгорож на месте ветхой избенки дворец, а на скотном дворе рядом с "выставочными" свиньями появились страусы и даже... слон. "Ой, скотина-то какая!" - восторженно восклицает бабка. С этажа на этаж старики поднимаются на эскалаторе, а двери в покои распахиваются перед ними, как в аэропорту или супермаркете. Отдельная история - пир. Гостей Куйгорож привел таких, что Тиму Бертону и не снились. Жабы, змеи, мухоморы и желуди, обращенные в якобы людей, думаю, впечатлят сегодняшних детишек.
В отличие от Сергея Меринова, Елена Чернова за минувшие пять лет сняла четыре фильма. Но "Заяц-слуга" - ее первый опыт в кукольной анимации.
Это татарская сказка о трудолюбивом крестьянине Хакиме и трех жадных богачах. У Хакима сгорел дом, но соседи не только отказались помочь в беде, они даже не посочувствовали. За это крестьянин их проучил: за мешок золота продал им зайца, якобы обученного прислуживать хозяину. Пересказывать историю нет смысла, там много неожиданностей и забавных розыгрышей, ведь сценарий написали Эдуард Назаров и Александр Татарский - классики российской анимации и художественные руководители проекта "Гора самоцветов".
В принципе, весь фильм - игра. Действие разворачивается на круглой площадке - то ли сцене, то ли карусели. Закадровый голос так и начинает: "В одной деревне... А может быть, в городе... Да нет, в деревне... Ну хорошо, на окраине города..." При этом декорации - плоские домики - то поднимаются, то со скрипом падают. Герои перемещаются по "съемочной площадке" не сами, а на крутящейся плоскости, как в театре. Сами включают и выключают луну и солнце - за шнурок, как некогда было модно в советских квартирах. Иногда вступают в диалог с виртуальным рассказчиком. "Уж не тронулся ли разумом мой Хаким?" - спрашивает жена Фатима. "Да, вроде, непохоже..." - искренне отвечает голос. Кстати, озвучили сказку татарские актеры, мастера Казанского драмтеатра. Они сами провели между собой кастинг и распределили роли. В десятку. Очень смешные голоса и "правильный" акцент добавили картине шарм.
Между героями выстроены четкие взаимоотношения, которые выдерживаются на протяжении всего повествования. Фатима покорна и мила, хотя сомневается в правильности поступков мужа. Богачи вместе потешаются над Хакимом, но не забывают и о внутренней субординации - кто за кем должен идти, кто где должен сидеть, - смешно отталкивают друг друга и обмениваются репликами. Уморительны два зайца, которых большую часть фильма протаскали за уши.
У Черновой получилось классическое кукольное кино, как в лучшие годы "Союзмультфильма". Здесь нет точного, "эклерного" копирования человеческих жестов и мимики, нет портретного сходства героев с актерами, а движения очаровательно кукольны. Дети недолюбливают объемное кино, хотя в куклы играют с удовольствием. Но если фильм захватывает, на материал уже никто не обращает внимания. Он - материал - всего лишь подручное средство, которым проще и удобнее пересказать историю.
Наконец, третья премьера – фильм "Чепоги", с ударением на "о". Это корейская сказка по притче Николая Гарина-Михайловского. Бедняк Ким зимой собирает хворост, а летом ловит рыбу - для того, чтобы выменять это все у скупого соседа на плошку риса. Мечта у Кима одна - вдоволь наесться. Но однажды вся пойманная рыба исчезла...
Эта история, пожалуй, самая лирическая. Она о вечности, человеческой привязанности, самопожертвовании. Истина проста и всем знакома: когда рядом появляется тот, ради кого хочешь жить, все материальные блага отступают на самый дальний план. Не буду раскрывать финал, скажу лишь, что Чепоги - это имя.
Для режиссера Леона Эстрина этот фильм - своеобразный экзамен. Бывший инженер-конструктор, он увлекся анимацией несколько лет назад и создал две коротенькие компьютерные зарисовки. Для полноценного постижения профессии Эстрин пришел на студию "Пилот", где стал работать аниматором на фильмах своих коллег. И вот – "Чепоги". Сценарий Леон написал при участии Олега Ужинова, блеснувшего недавно "Жихаркой". Фильм выполнен в технологии перекладки, которую я поначалу спутал с рисованной классикой, так тонко и изысканно сработали художники и аниматоры. Рисовали на рисовой бумаге, приближая изобразительный ряд к стилю Юго-Восточной Азии. Понятно, что это только намеки на Корею, ведь и народностей, и направлений там столько, что постичь все невозможно. Выбрать более-менее правильное направление помог худрук фильма Михаил Алдашин. Художник-постановщик Полина Новикова проделала большую работу и выбрала очень обаятельное изобразительное решение, на которое, надеюсь, корейцы не обидятся.
Несмотря на всю лиричность истории, Эстрин и Ужинов тоже предлагают зрителям своеобразную игру. В фильме несколько цитат. Например, Тигр-волшебник поглощает рыбу, как Пацюк глотал вареники в "Вечерах на хуторе близ Диканьки". А записка в корзине с подкидышем цитирует текст из чаплинского "Малыша".
Авторы позаботились и о том, чтобы все гэги тоже были мягкими, лиричными. Вот Ким несет кучу хвороста, стучит в ворота соседа, но ветер тут же уносит его прочь. Или сидит герой в засаде - внутри корзины с рыбой, и выскакивает с дубинкой при любом шорохе. И даже просто так, на всякий случай. Став богатым, Ким не зачерствел душой, он ведет себя, как ребенок: и с золотом, и с едой играет, а увидев неравноценные горки риса в горшках, тут же исправляет эту несправедливость - выравнивает. В каждом таком жесте - суть, характер героя. И его создателей.
Все заставки "Горы самоцветов" заканчиваются одной фразой: каждая сказка - "как драгоценный камень-самоцвет". Думаю, что имею полное право то же самое сказать и о новых фильмах цикла.
Ситуация резко изменилась