Курс рубля
- ЦБ РФ выступил с важным объявлением о курсе доллара и евро
- Аналитик Антонов назвал предел падения рубля в 2024 году
- Что будет с долларом: бежать в обменники сломя голову рано
|
С середины 60-х книги Успенского начали выходить одна за другой: "Крокодил Гена и его друзья", "Вниз по волшебной реке" и прочие.
В соавторстве с Романом Качановым он написал пьесы "Чебурашка и его друзья" (1970), "Наследство Бахрама" (1973), "Отпуск крокодила Гены" (1974) и другие, снискавшие огромную популярность.
Самостоятельный дядя Федор и вся простоквашинская компания появились в 80-х годах прошлого века. Тогда Успенский написал книжки "Каникулы в Простоквашино", "Дядя Федор, пес и кот", которые легли в основу сценария всем известного - наверно, даже больше чем сами книги - мульфильма.
Успенский - автор не только добрых сказок, но и легендарных пионерских хорроров "Красная Рука, Черная Простыня, Зеленые Пальцы (страшные повести для бесстрашных детей)". Журнал "Пионер" насобирал мильон подражаний со всего Союза. Накорми меня, напои меня, насмеши меня, напугай меня!
"Колобок идет по следу", "Разноцветная скамейка" - из тех же времен.
Свое собственное семидесятилетие писатель комментирует так: "Ах, тебе 70 лет исполнилось? Какая радость! Лучше бы этого юбилея не было вообще. Я вообще не люблю дни рождения, праздники. Признаю только Новый год - можно как-то подвести итоги и составить планы на будущее". Короче, ему все равно. Он продолжает работать, а на досуге, когда к нему приходят журналисты поздравить и восхититься, он играет в куклы. Дома у Эдуарда Николаевича полно кукол. Кроме того, он собирает портреты - в его кабинете можно встретить Чебурашку во всех видах, даже на революционный манер, усатого и бородатого Че.
Успенский говорит, что придумал его, встретив как-то зимой на улице маленькую девочку, которая шла, очень важная, в огромной шубе, постоянно наступала на подол и падала. Есть такое старое слово - чебурахнуться. От него как раз и происходит наш ушастый герой.
На вопрос, как пишется, юбиляр отвечает, что если раньше работал на один процент своей энергии, то теперь уже "на все восемь". "Уже к тепловозу приближаюсь", - пошутил он.
Недавно Успенский закончил новую версию перевода "Карлсона" шведской писательницы Астрид Линдгрен.
Украина настойчиво продолжает усугублять конфликт