В Германии наградили переводчика "Анны Карениной"

        В Германии подведены итоги ежегодного конкурса переводчиков имени Пауля Целана. В этом году главный приз в €15 тыс. был вручен автору перевода романа Льва Толстого "Анна Каренина" Роземари Титце.
        Произведение классика русской литературы уже переводилось на немецкий язык 20 раз. Титце решила сделать это в 21-й и не зря. Ее перевод оказался лучшим из всех переложений романа. Жюри премии имени Пауля Целана назвало его "блестящим".
        Титце работала над переводом "Анны Карениной" на протяжении двух лет. Также она переводит с русского Пастернака, Набокова, Битова.

Новости партнеров

Выбор читателей