Курс рубля
- Ждать ли "апокалиптический" курс доллара: эксперты предупредили россиян
- Обменники массово закрываются по России после обвала доллара
- Минфин двумя словами объяснил причину обрушения рубля
|
Правда, особенность чеховского фестиваля в том, что за кульминацию можно принять практически любой спектакль из программы. Имена Питера Брука, Пины Бауш, Филиппа Жанти, Мэтью Боурна, Оливье Пи трудно не связывать с моментами наивысшего напряжения. Впрочем, отсутствие конкурса и, соответственно, каких-либо премий позволяет не заниматься довольно безнадежным делом по сравнению впечатлений, а просто смотреть собранные в Москве шедевры мирового театра.
Его легендой, например, является Роберт Стуруа, который привез два спектакля своего родного Тбилисского театра им. Руставели. На сцене Театра им. Моссовета дважды были показаны "Сладковато-печальный запах ванили" и "Невзгоды Дариспана". Обе постановки сделаны Стуруа в соавторстве: вторыми режиссерами значатся, соответственно, Андро Енукидзе и Заза Папуашвили. Когда еще только формировалась программа чеховского фестиваля вместо "Сладковато-печального запаха ванили" стояло другое название. Оно сохранилось и в буклете: "Солдат, любовь, мальчик из охраны и... президент" по скетчам Лаши Бугадзе, чьи тексты известны и в Москве. В театре "Практика" шла его "Потрясенная Татьяна" (режиссер Михаил Угаров), в которой действие строилось на абсурдном переплетении будничной жизни и войны. В "Солдате..." ангажированность также трудно не заметить, хотя о каком именно президенте идет речь, не уточняется. Но все же режиссер не без оснований предположил, что спектакль, "при сложных взаимоотношениях между нашими странами, политики могли бы использовать в пропагандистских целях". Правда, не вполне понятно, в пропаганде чего и кто именно мог бы использовать спектакль, но несколько месяцев назад на глубокие размышления времени попросту не было. В конце концов, "Солдата..." трудно назвать визитной карточкой театра, не готового заниматься злободневными постановками в ущерб поэзии и чистому искусству.
Хотя "Сладковато-печальный запах ванили" и основан на тексте современного (впрочем, не слишком известного) грузинского драматурга Ираклия Самсонадзе, злободневности в нем действительно не сыщешь. Кроме разве что звуков взрывов и выстрелов, раздающихся, когда, например, появляется новый персонаж, и элементов одежды милитари. Сюжет не кажется слишком неожиданным: он известен довольно давно, по крайней мере, с "Одиссеи" Гомера. После долгого отсутствия человек (Печальный незнакомец - Заза Папуашвили) возвращается домой, а там и его не узнают, и он мало что воспринимает. С гораздо большей радостью он отдается воспоминаниям, в которых мама взбивает крем для торта, а по всей кухне разносится сладковато-печальный запах ванили. Но эта притчевая история основательно теряется в бесчисленных эксцентрических подробностях актерского существования на сцене. Беременная соседка Печального незнакомца (Нино Арсенишвили) носится за родными с ножом, грозно сверкая оставшимися зубами, взлохмаченными волосами и розовыми колготками, а ее мать (Лела Алибегашвили) суетливо убалтывает и дочь, и любого другого персонажа, встреченного ею на пути.
Главная женская роль "Невзгод Дариспана" (Нино Касрадзе) - спектакля о том, как тяжело молодой девушке найти нынче жениха - не менее эффектна. Героиня Касрадзе пытается выдать замуж свою крестницу, но сделать то же самое со своей дочерью мечтает и ее брат (Заза Папуашвили), приехавший погостить к сестре. Сам спектакль начал ставить не Стуруа, и сначала он намечался вполне традиционным. Эксцентричность как стиль, острота, как способ взаимодействия персонажей и комичность как основной тон появились именно со Стуруа. И пьеса грузинского классика Давида Клдиашвили, грозящая вылиться в психологизм, счастливо перевоплощается в эстетическую клоунаду.
Благодаря Стуруа в программу чеховского фестиваля помимо официально заявленного "Канадского сезона" закралась импровизированная грузинская программа. Свою питерскую постановку представит вторая легенда грузинского театра - Темур Чхеидзе. Он привозит "Марию Стюарт", поставленную в БДТ. Но и это не все. Тайваньский театр танца "Небесные врата" показывает на фестивале пластический спектакль "Песни странников" (хореограф Лин Хвай-мин). Грузинские народные песни в записи хора Рустави звучат в унисон звуку шуршащего риса. Для убедительности, а по большей части - для красоты, его потребовалось три тонны. На одном из его главных свойств - сыпучести - строится визуальный ряд спектакля. Причем из-за границы рис ввезти не разрешили, пришлось закупать в Краснодарском крае, а красить в золотой цвет и сушить - под руководством специалистов из Тайваня. Возможно, и даже наверняка, несколько месяцев назад при сложных взаимоотношениях между Россией и Грузией этот спектакль тоже могли бы использовать в пропагандистских целях. Как-то неожиданно проявился интерес к Грузии у тайваньских танцоров. Впрочем, злободневность с тремя тоннами риса связать несколько сложно, остается только любоваться сыпучей поэзией.
Украинский чиновник заявил, что теперь лишен жилья
Взаимодействие между полюсами силы оставляет желать лучшего
Рецепт вкусного десерта из трех ингредиентов: угощение нравится всей семье
Золотой период жизни: три знака зодиака разбогатеют в ближайшие месяцы
"Раньше не видела ничего подобного": британцы сняли НЛО в форме конфеты
Дети массово рухнули на землю во время линейки в честь погибшего на СВО