Курс рубля
- Ждать ли "апокалиптический" курс доллара: эксперты предупредили россиян
- Обменники массово закрываются по России после обвала доллара
- Минфин двумя словами объяснил причину обрушения рубля
Больше Бена (Bigga Than Ben)
Великобритания, 2008
Режиссер: Сюзи Хэйлвуд
В ролях: Бен Барнс, Андрей Чадов, Оливиу Матесан, Эндрю Байрон
|
История начинается с приезда молодых самоуверенных героев, Спайкера (Андрей Чадов) и Собакки (Бен Барнс), в Лондон, который следует покорить, обобрать и "нагнуть"; перед нами как бы молодежная комедия, претендующая на смелость и отвязность (говно на тарелочке, телешоу "как готовить героин" и целлюлит последней стадии крупным планом). Заканчивается история введением пин-кодов на пластиковых карточках и частичным поражением героев, а фильм – морализаторством на тему цены успеха и цены настоящей дружбы. "Больше Бена" – не "руководство по ограблению Лондона", как гордо сообщается в начальных титрах. Это история падения.
В британской экранизации русской книги о приключениях в Лондоне, написанной и поставленной англичанкой Сюзи Хэйлвуб, накладываются один на другой два вида стереотипов: русских об Англии и англичан о русских. Английские женщины некрасивы и готовы прыгнуть в постель с первым встреченным на дискотеке иностранцем. Город населяют нелегальные эмигранты всех мастей – оборотная сторона открыточного Лондона, которая за десять лет стала таким же общим местом, как сам Биг Бен. Русские метят высоко, но опускаются низко, телефон у них звонит Гимном СССР и "Калинкой", все они – потенциальные воры, наркоманы и террористы, но в то же время люди доверчивые и дружелюбные.
Фильм рассчитан преимущественно на западную аудиторию: немного "смелости", немного русской экзотики, но в то же время – новый взгляд на русских нового поколения, без "клюквы". Кстати, русский актер в "Больше Бена" только один – Андрей Чадов. Второго русского героя играет англичанин Бен Барнс, после роли Собакки отрастивший локоны и сыгравший Принца Каспиана в экранизации "Хроник Нарнии". Еще один персонаж-русский – англичанин-полиглот Эндрю Байрон, который чаще появляется в ролях людей с русскими именами, чем с английскими, а кавказца Арташа играет румын Овидиу Матесан. Если двух главных героев делить, как полицейских, на "плохого" и "хорошего", то "хорошего" как раз играет англичанин, а "плохого" – русский.
В оригинальном английском варианте слышны разнообразные акценты персонажей: идеальный оксфордский акцент героя Овидиу Матесана, запинающийся английский героев Андрея Чадова и Бена Барнса, – фильм оказывается богаче и аутентичнее по звуку и, как результат, кажется более достоверным в принципе. В русском озвучании многие вещи теряются, какие-то, наоборот, дублируются; главные герои, чередующие русский с английским, переходят на русский, как и все остальные – словно немецкие генералы в советских фильмах.
Изобразительное решение осталось на уровне примерно тех же лет, когда происходит действие книги, то есть конца девяностых. Клиповый монтаж и поясняющие надписи – это устаревшая "примодненность", словно передовые родители выучили, наконец, несколько "падонкаффских" слов и пытаются общаться с детьми на равных. "Больше Бена" старается быть остроумным, интересным, молодежным и к тому же настойчиво претендует на глубину и даже философские обобщения, но не выходит за рамки "новой клюквы".
Будапешт перекрыл денежные потоки для Киева из ЕС
Киев уже начал подсчитывать ракеты, которые американцы используют для отражения атак Ирана
"Выхожу из дома, придержите своих мужчин": Диброва устроила скандал в соцсетях
Разбогатеют и полюбят: кто из зодиака исполнит мечты — гороскоп на 6 марта
"Раньше не видела ничего подобного": британцы сняли НЛО в форме конфеты
Дети массово рухнули на землю во время линейки в честь погибшего на СВО