Президента Ирана оклеветали некорректные переводчики

        Президент Ирана, заявляя, что "Израиль должен быть стерт с лица земли", имел в виду совсем не это. Его речь была неправильно переведена на английский язык. В качестве доказательства приводятся слова специалистов по языку фарси.
        "Ахмадинежад не подразумевал, что собирается "стереть" Израиль с карты, так как такого термина в языке фарси нет. Он лишь выразил надежду, что сионистский режим, захвативший власть в Израиле, скоро падет", – заявил один их экспертов.
        Впрочем, другие лингвисты считают, что иранский президент, выступая на Антисионистском саммите в Тегеране, сказал именно то, что хотел сказать. "Хотел ли он сказать, что Израиль должен быть уничтожен? – по всей видимости, да, – сказал другой специалист, – Можно ли считать такую фразу объявлением войны? – Этот вопрос остается открытым".

Новости партнеров

Выбор читателей