Онлайн-переводчик спровоцировал международный скандал

        Из-за онлайн-переводчика разразился дипломатический скандал между Израилем и Нидерландами. В МИД ближневосточной страны были крайне удивлены тем, что голландские коллеги распорядились задержать визы для группы израильских журналистов, чей визит в Нидерланды планировался за несколько месяцев. Причиной задержки послужило требование министра иностранных дел Максима Верхабена выяснить, чем заинтересовала журналистов его мама, и почему они интересуются тем, как она привыкла спать.
        Оказалось, что вопрос к Верхабену, "поменялось ли его отношение к Израилю после визита на Ближний Восток", при автоматическом переводе с иврита на английский полностью утратил смысл и превратился в фразу "Ваша мама побывала в Израиле и спала в кровати". Вопрос другого "знатока языков" об иранской ядерной угрозе звучал после обработки онлайн-переводчиком следующим образом: "Каково ваше мнение об ужасных призах в Израиле?"
        Верхабен попросил дипломатов в Тель-Авиве встретится с представителями прессы и уточнить список интересующих их вопросов.

Новости партнеров

Выбор читателей