Курс рубля
- Ждать ли "апокалиптический" курс доллара: эксперты предупредили россиян
- Обменники массово закрываются по России после обвала доллара
- Минфин двумя словами объяснил причину обрушения рубля
Британская пресса оказалась в неловком положении после речи российского главнокомандующего Владимира Путина на расширенном заседании главного оборонного ведомства нашей страны. Издание The Guardian столкнулось с трудностями при переводе слова "подсвинки", которым глава РФ охарактеризовал европейских политиков.
В результате журналисты перевели это выражение как "маленькие хрюшки", что сразу вызвало волну обсуждений и насмешек в англоязычной аудитории. В публикации The Guardian также обращалось внимание на то, что Москва намерена добиться своих целей в украинском конфликте либо дипломатическими методами, либо военным путем.
Напомним, в своей речи лидер нашей страны отметил, что европейские политики, которых он назвал "подсвинками", сотрудничали с предыдущей администрацией США, рассчитывая извлечь выгоду из возможного ослабления или распада РФ. По его оценке, на Западе всерьез рассчитывали на быстрый крах страны.
Любопытно, что слово "подсвинок" в русском языке имеет несколько значений. В прямом смысле так называют молодого поросенка в возрасте до 10 месяцев. В переносном же значении это ироничное и достаточно язвительное обозначение человека, которого считают зависимым, несамостоятельным, склонным к стадному поведению или нарушению договоренностей.
К слову, ранее стало известно, что Киев нашел способ "победить" Россию.
Будапешт перекрыл денежные потоки для Киева из ЕС
Киев уже начал подсчитывать ракеты, которые американцы используют для отражения атак Ирана
"Выхожу из дома, придержите своих мужчин": Диброва устроила скандал в соцсетях
Разбогатеют и полюбят: кто из зодиака исполнит мечты — гороскоп на 6 марта
"Раньше не видела ничего подобного": британцы сняли НЛО в форме конфеты
Дети массово рухнули на землю во время линейки в честь погибшего на СВО